Talleres de doblaje con niñas y niños en el festival de cine Infantil y Juvenil GAZTEFILM FEST.
Una de las apuestas más importantes del Festival de Cine Infantil y Juvenil de Vitoria-Gasteiz es la participación de niñas y niños en los procesos de organización del festival. Para ello, desarrollamos unos talleres donde las/los niñas y niños son quienes doblan varias películas que se verán en el festival.
Este año se van doblar 3 películas infantiles, dos de sección oficial en euskera (“My grandpa is an Alien” y “Strike”) y una de muestra en castellano “Jacob, Mimi y los perros del barrio”.
​
Los/las niños y niñas que doblan tienen edades comprendidas entre los 9 y 12 años. Llevan más de un mes trabajando y ensayando para que todo salga de cine. Son talleres que se realizan como extraescolares e incluso, en el caso de los alumnos/as de Iparralde se ha trabajando en el periodo vacacional.
El trabajo del doblador requiere mucho tiempo de ensayo, cada niño/a puede tener más de un personaje y hay que coordinarse a la perfección. Tras el visionado de la película, se realiza una sesión para comentar y analizar la película y se realiza el reparto de los personajes. Se trabaja la interpretación, saber transmitir emociones, cambiar de registro, el sentido de la métrica y la memoria.
Los grupos de dobladores se han conformado con colaboraciones con varias escuelas y asociaciones de padres y madres de Iparralde (de Bayona y Hasparren) y en colaboración con L`Atalante y Pyrenees Atlantiques. Además, volvemos a contar otro año más con dobladores de la ikastola de Ramón Bajo de Vitoria-Gasteiz.
Las películas dobladas se podrán ver en la sección infantil de GAZTEFILM FEST los días 20, 21, y 22 de noviembre. Además, contaremos con uno de los doblajes (Jacob, Mimi y los perros del barrio) en directo en la sala. Por su parte, el Centro Cultural L’Atalante proyectará entre otras, las películas dobladas en euskera por los niños y niñas de Baiona y los de Gasteiz, en un fin de semana GAZTEFILMFEST que se llevará a cabo allí en diciembre.
GAZTEFILM FEST ha apostado por la colaboración con instituciones de Iparralde para poder crear un vínculo a través del idioma y así, poder disfrutar de diferentes acentos a través del cine. Los espectadores de Vitoria-Gasteiz podrán ver el trabajo de los dobladores de Bayona y Hasparren, y a su vez, ellos podrán disfrutar de los doblajes de los/las niños y niñas de Vitoria-Gasteiz.