

ENTRADAS:
NORBERAREN MAPAK
Programa de cortometrajes. Doblada al euskera.
Un grupo de jóvenes del instituto Albert Camus dobla esta selección de 3 cortometrajes que nos hablan de un momento de transición entre la infancia y la juventud: de los caminos que elegimos y las aventuras que surgen al avanzar sin rumbo o siguiendo nuestros propios mapas. El programa reúne cortometrajes multipremiados de la prestigiosa distribuidora MIYU, que en conjunto nos invitan a emprender un viaje íntimo y a enfrentarnos a nuestro propio camino.
El programa de doblaje participativo ha sido posible gracias a la colaboración y producción conjunta de Cinema Atalante (Baiona) y GazteFilm Fest.
BEANBOY
Emily Hanning / 2023 / Dinamarca / 05’ 54’’ / Doblada al euskera
El verano es una época de potencial infinito, pero cuando los miedos de un conejo empiezan a impedirle divertirse con sus amigos, Beanboy aparece y hace lo suyo.
BEURK
Loic Espuche / 2024 / Francia / 13’ 20’’ / Doblada al euskera
¡Qué asco! Besar en la boca es asqueroso. Pero en secreto, el pequeño Léo tiene muchas ganas de probarlo…
AUTOKAR
Sylwia SZKIŁĄDŹ / 2025 / Francia y Bélgica / 17’ 00’’ / Doblada al euskera
En la década de 1990, Ágata, de 8 años, deja Polonia para trasladarse a Bélgica. Su perspectiva transforma la realidad migratoria en una experiencia iniciática.
PRESQU’ÎLES
Sarah VanHoeck y Angèle Vergoni / 2025 / Francia / 05’ 42’ / Sin diálogos
Una mujer gigante se despierta en una isla misteriosa llena de pequeñas criaturas.





